南京翻译公司标志

同传翻译客服热线:025-8380 5317 150 6221 7268

   词汇
技术贸易常用词语

Words and Expressions on Technology Trade 技术贸易常用词语
advance and deposit 预付租金与保证金
agreed territory 契约区域
Agreement for the Avoidance of Double Taxation 避免双重征税协定
applicable law适用法律
applicable law clause适用法律条款
arbitration 仲裁
arbitration clause 仲裁条款
artificial person 法人
attorney 委托代表
auditing clause  帐目条款
award meeting 决标会议
award of arbitration 仲裁决定
award of bid 决标
barter trade 易货贸易
base price 标底
bid deposit 投标保证金
bid opening 开标
bidder 投标人
breach of contract 违约
buyer credit 买方信贷
capitalization of technology 技术的资本化
choice of law clause 法律选择条款
civil law 欧洲大陆法系
client 委托方
closed bid (tender) 在一定范围内邀请参加的投标
come into force clause 生效条款
commercial technology transfer 商业技术转让
common law 英美法系
compensation 补偿
compensation trade 补偿贸易
competitive bidding 竞争性招标
complete equipment importation 成套设备引进
composition of investment 投资构成
consulting service 咨询服务
conciliation 调解
conditions of payment 付款条件
consultant 咨询方
contentious 引起争议的
contract document 合同文件
contract for products in hand 产品到手合同,保产合同
contract product 合同产品
contractor 承包方
contractual joint ventures 合作经营
cooperative production 合作生产
cost of development 研究发展总费
cost of transfer 引进技术所需的总费
cost plus for contract 成本加费用合同
counter clain 反诉
counterpurchase 回购
counting method of royalty 提成费计算方法
credit 资信
credit lease 信贷租赁
cross licence contract 互换许可合同
customs formalities 海关手续
decline atage  衰退阶段
definition 定义
depreciation charge 拆旧费
devaluation 贬值
direct product 直接产品
dispute settlement 争议解决
double taxation 双重征税
down payment 订金
drawings 图纸
economic life cycle of a product 产品经济寿命周期
exclausive licence contract  独占许可合同
export credit  出口信贷
export of technology 技术出口
export quotas 出口配额
export subsidics 出口补贴
fair market price 公平市场价格
feasibility 可行性
feasibility study 可行性研究
feasibility study report 可行行研究报告
fee 使用费
finance lease 融资租赁
finished product 成品
fixed price sliding royalty 固定提成
Foreign Economic and Trade Arbitration Commission of the China Council for the Propotion of International Trade 中国国际贸易促进委员会对外经济贸易仲裁委员会
foreign economic contract 涉外经济合同
foreign economic item 涉外经济贸易项目
formality 手续
general condition 一般条件
grant-bank provisions 回授条款
growth stage 成长阶段
guarantee 保证
guarantee clause 保证条款
Hamburg Rules《汉堡规则》
hard ware 硬件
how to 口头传授
import of technology 技术引进
income tax 所得税
infringe 侵权
initial payment 初付费
Institute Cargo Clauses《协会货物条款》
interim measures of protection 临时性保护措施
internal rate of return (IRR) 内部收益率
international bid (tender) 邀请外国人参加投标
international competitive bidding (TCB) 国际竞争性招标
International Convention for Unification of Certain Rules of Law Relating to Bill of Lading《关于统一提单的若干法律规定》
international licence contract 国际许可合同
international practice 国际惯例
International Rules for the Interpretation of Trade Terms《国际贸易术语解释通则》
international technology transfer 国际技术转让
international technology transfer transaction 国际技术贸易
international tendering 国际招标
introductory stage 介绍阶段
investment appraisal 投资评价
investment certificate 投资证书
investment environment 投资环境
investment proportion 投资比例
investment value 投资价值
invisible property 无形财产
invitation for bid 招标通知
invitation to tender 招标
joint venture 合资经营
jurisdiction law 管辖法
know how 专有技术
know-how licence contract 专有技术许可合同
lawful 合法
lawless 不合法
lease object 租赁客体
lease trade 租赁贸易
legal formalities 法律手续
legitimate post-tax profits 缴纳所得税的合法利润
lessee 承租人
lessor 出租人
letter of indemnity 保密
letters of intent 项目意向书
letters of project proposal 项目建议书
letters patent 特许证
leverage lease 杠杆租赁
liability clause 责任条款
licence 使用许可证
licence trade 许可证贸易
licensee 受让方
licensing contract 许可合同
licensor’s share on licensee’ profit (LSLP 技术供方占技术受方利润的份额
licensor 出让方
litigation 诉讼
look see 车间进行试看
low stage bidding 两段招标
lumpsum price 统包价格
maintain 维修保养
management condition 管理条件
margin 保证金
market capacity 市场容量
market channel 销售渠道
mature condition 自然条件
maturity stage 成熟阶段
mechanical performance guarantee 机械性能保证
memorandum 备忘录
milestone payment 分期付款
mixed agreement 混合协议
natural person 自然人
negontited bidding 谈判招标
net present value rate 净现值比率
net selling price 净销售价
non-commercial technology transfer 非商业性技术转让
non-competitive bidding 非竞争性招标
nonexclusive licence contract 普通许可合同
nontransferable licence contract 不可转让许可合同
notice of award 中标通知书
novetly 新颖性
null and void 无效
open bid (tender) 不要求保密的投标
open bidding 公开招标
open cost contract 公开成本合同
open price 开口价
opening of bids 开标
opening of offers 开标
opening of quotations 开标
opening of tenders 开标
ordinary technology 普通技术
ownership 所有权
package contract 总包合同
Paris Convention for the Protection of Industrial Property《保护工业产权巴黎公约》
parther 合伙人
partnership 合伙关系
Patent Cooperation Treaty (PCT) 《专利合作条约》
patent documents 专利文件
patent infringement 专利侵权
patent licence contract 专利技术许可合同
patent right 专利权
payment after delivery 技术资料交付后付款
performance bond 履约保证金
photographs 照片
perliminary feasibility analysis 初步可行性分析
price of the contract 合同价格
primary data 主要资料
processing and assembly 加工装配
processing cost 加工费
procsso cost 劳务
product buy-back 产品返销
product innovation 产品革新
product life cycle 产品寿命周期
product mix 产品组合
product patent 产品专利
product quality guarantee 产品质量保证
product quality standard 产品质量标准
product tax 产品税
product warranty 产品保证书
profit 收益
profit and loss investment 投资损益
progress payment 按项目的进度付款
progressive taxation 累进税
project contract 项目合同
project contracting 工程承包
project owner 工程所有人
propensity to invest 投资倾向
proper law 准据法
property tax 财产税
public bid (tender) 不限范围邀请参加的投标
qualification 资格
qualitative analysis 定性分析
quantitative analysis 定量分析
rate of return on investment 投资回收率
raw material supply 料件供应
receipient 受方
receiving party 取方
registered capital 注册资金
remuneration 酬金
repay planning 偿还计划
resource condition 资源条件
restrictive business practices 限制性商业惯例
restrictive practice 限制性惯例
return on investment 投资盈利率
Revised American Foreign Trade Definition , 1941《美国对外贸易定义》
right to use  使用权
royalty price 提成价格
royalty rate 提成率
running royalty 滑动提成
sale and lease back lease 售出与返租式租赁
scope of the contract 合同范围
sealed bid 密封投标
sealed letter 密封信件
second creation 二次创造
secrecy agreement 保密协议
select model 选型
selected bidding 选择招标
semi finished product 半成品
semi turn key project contract 半交钥匙项目合同
show-to 操作示范
simple licence contract 普通许可合同
sliding royalty 滑动提成
soft ware 软件
sole licence contract 全权许可合同
stamp tax 印花税
sub-licence contract 从属许可合同
subject matter 标的
submission of tender 投标
submit a tender 投标
subsidiary 附属公司
substantive law 实体法
successful (winning) bidder 中标人
successful tendcrer 中标人
summary of negotiation 洽谈纪要
supplier 供方
suppliers credit 卖方信贷
suppling party 供方
synthetic lease 综合租赁
taxation bureau 税务局
taxation office 税务所
taxation policy 税收政策
taxation system 税制
taxes and duties 税金和关税
technical and economic analysis 技术经济分析
technical and economic appraisal 技术经济评价
technical and economic indicator 技术经济指标
technical assistance agreement 技术援助协议
technical cooperation 技术合作
technical data 技术资料
technical documents 技术条件
technical indices 技术指标
technical information 技术资料
technical monopoly 技术垄断
technical specification 技术规范
technical appraisal 技术鉴定
technological development 技术开发
technology intensive 技术密集型
technology transfer 技术转让
technology transfer contract 技术转让合同
technical and economic target 技术经济定额
tender 招标人,招标
tender box 投标箱
tender committee 投标委员会
tedderer 投标人
terms of reference 咨询任务大纲
The International Convention for the Protection of Industrial Property《保护工业产权公约》
The Proper Law of Contract 合同准据法
the starting data 起始日
The Uniforfm Law the Formation of Contract for International Sale of Goods《国际货物买卖合同成立统一法》
The Uniform Law on International Sale of Goods《国际货物买卖统一法》
time-base contract 计时合同
to be subject to taxation 应纳税
to call for bid 邀请投标
to exempt form taxation 免税
to invite tender 招标
to submit tender 投标
to win the contract 中标
trade mark licence contract 专利使用许可合同
trade mark licensee 商标受让人
trade mark licensor 商标许可人
transferable licence contract 可转让许可合同
transferee 被转让方
transferer 转让方
triangular trade 三角贸易
turn key project contract 交钥匙项目合同
turnkey project 交钥匙工程
two-stage competitive bidding 两段竞争招标
tying provisions 搭卖条款
U.N.Convention on the Carrier of Goods by Sea, 1978《1978年联合国海上货物运输公约》
UNCTAD 联合国贸易发展组织
United Nations Convention on Contracts for the International Sales of Goods《联合国国际货物销售合同公约》
utility  实用性
utility model 实用新型
warranty 担保
Warsaw Qxford Rules ,1932《1932年华沙牛津规则》
whereas clause 鉴于条款
World intellectual Property Qragnization (WIPO) 《世界知识产权组织公约》

南京翻译公司

 

·上一篇:企业管理词汇之系统工程词汇 ·下一篇:没有了
成功案例 | 付款方式 | 服务价格 | 人才招聘 | 联系我们 | 论坛
南京同传翻译公司
联系人:蒋经理 联系电话:025-83805317
手机:15062217268 24小时翻译热线:15062217268
E-mail:njtongchuan@126.com 网址:www.ntcfy.com
公司地址:南京市秦淮区公园路42号体育大厦1107室
Copyright(C)2005-206 NTCFY.com Inc. All rights reserved. 苏ICP备16061228号
南京同传翻译公司,南京翻译公司,南京翻译,南京的翻译公司,南京同传设备出租,南京同声传译