中译杯2010年全国口译大赛英语同声传译邀请赛在即,大赛组委会现将英语同声传译邀请赛的组织工作细则通知如下:
一、 英语同声传译举行时间:2010年10月23日上午
二、 举行地点:四川大学外国语学院4楼同声传译实验室
三、 比赛程序
1. 评委及评分:
评委为七人(设组长一名)。对每轮比赛上场的前三位选手暂不公布成绩,评委组长组织评委讨论评分标准,达成一致后方公布成绩;之后每位选手比赛结束即公布成绩。每轮比赛采取去掉最高和最低分的形式进行打分。各位选手的分数去掉一个最高分,去掉一个最低分,然后计算出的平均分即为该选手本轮比赛所得分数。比赛采取累积加分的方式,选手每轮比赛的得分带入下一轮比赛,即进入第二轮选手的得分为两轮得分的总和。第一轮比赛出现平分的选手同时进入下一轮比赛;在第二轮比赛中,如果出现平分并影响选手获奖名次的时候,现场加赛备用赛题决出胜负。
2. 参赛选手:
所有选手在上午7:30以前到达候赛场地,在8:00以前完成所有选手的签到、验证(每位选手需携带学生证原件,在报到时查验)等工作,并接受赛程培训和进行抽签决定比赛顺序,佩戴抽签号码。参赛选手在候赛室内一律上交手机,不得以任何原因保留手机、收发短信或接听电话,否则取消参赛资格。为确保公平,整个比赛过程选手只以号码标识,主持人和参赛选手不能以任何方式透露选手所代表的学校。在比赛进行过程中,仍在比赛的选手不得与评委、指导老师、已完成比赛的选手或其他人员交流,否则取消参赛资格。选手可带纸本上场,比赛结束出场时须上交。
3. 赛题:
大赛组委会将于10月23日派专人将试题带到比赛现场,由大赛组委会工作人员与总决赛承办单位负责人在比赛现场共同开启发给各位评委,并共同在赛题签收单上签名和签署赛题拆封时间,比赛结束后将赛题签收单交寄大赛组委会。
4. 赛程
整个比赛共分二个阶段:英汉无稿同传、汉英无稿同传。
4.1 英汉同传
选手按照抽签的顺序依次进行英汉同声传译,每位选手上台前可得到关于口译主题和场合背景提示的纸条。
英汉同声传译时长5分钟左右,内容可能涉及不同题材,如政治、经济、外交、社会、环保等。
此轮满分100分,评委评分要求整数。前三位选手结束比赛后方提交头三位选手分数,以后每位选手比赛结束即提交分数。各选手的分数去掉一个最高分和一个最低分,然后计算平均分。此轮比赛结束后,将依据选手数量,选拔一定比例的选手进入下一轮比赛。主持人宣布下一轮比赛选手名单。
4.2 汉英同传
选手按照第一轮抽签的顺序依次进行汉英同声传译,汉英同声传译时间5分钟左右。原文可能涉及不同题材,如政治、经济、外交、社会、环保等。
此轮满分100分,评委评分要求整数。前三位选手结束比赛后方提交头三位选手分数,以后每位选手比赛结束即提交分数。各选手分数去掉一个最高分和一个最低分,然后计算平均分,再与该选手第一轮比赛的分数相加,即为该选手前两轮比赛的总得分。经过两轮比赛,最终决出一等奖1名,二等奖2名,三等奖5名。
四、 未尽事宜,请直接与大赛组委会接洽联系。
电话:010-68329761(译协秘书处中译杯2010年全国口译大赛办公室)
010-58556501(高教社秘书处中译杯2010年全国口译大赛办公室)
传真:010-68995951
电子邮件:kouyidasai@gmail.com
Copyright @ 2005-2020 南京同传翻译公司 版权所有