网站首页
关于我们
公司概况
服务优势
招贤纳士
联系我们
口译服务
工程现场口译
同声传译
交替传译
陪同口译
展会口译
笔译服务
合同翻译
标书文件
专利翻译
论文翻译
证书翻译
文学翻译
技术资料
简历翻译
产品说明
移民签证
翻译领域
核电工程翻译
钢铁工程翻译
石油化工翻译
建筑工程翻译
电力能源翻译
光热发电翻译
矿业工程翻译
法律文件翻译
汽车制造翻译
金融证券翻译
翻译语种
英语翻译
日语翻译
韩语翻译
俄语翻译
德语翻译
法语翻译
西班牙语翻译
葡萄牙语翻译
小语种翻译
翻译报价
客户案例
更多客户案例
品质管控
客户中心
服务流程
售后服务
分享有礼
翻译误区
支付方式
新闻资讯
行业动态
常见问题
联系我们
新闻资讯
行业动态
常见问题
首页
>>
新闻资讯
新闻资讯
News & Information
10
2016-11
希拉里的豁达与小气
前一阵,美国国务卿希拉里访 问非洲刚果,活动之一是跟当地大 学生交流。席间,一名男生经同声 传译提出问题,询问她,对世银关注 中国向刚果提供贷款的事件,克林 顿有何看法。 身经百战、见惯世面的希拉里, 不知为何这次面皮却如此薄,脸上 随即罩上寒霜:...
10
2016-11
会议口译译前准备
会议口译作为一种职业在中国只有短短几十年的历史,而在西方,口译的职业化至今已有近百年历史[1](P75)。随着中国改革开放程度的日益加深,社会各界对会议口译这种 及时、高效的语言服务的需求与日俱增,媒体对有口译译员 参与的活动也表现出了浓厚的兴趣,...
10
2016-11
《现场口译服务质量标准》(试行)
1. 目的 为了规范全国翻译服务企业协作网成员单位的现场口译服务质量,同时考虑到现场口译的特殊性,特制订本标准。 本标准为推荐使用标准。 2. 适用范围 本标准仅适用于《全国翻译企业协作网》的各成员企业。 3. 定义 本标准所述的现场口译,仅指工程建...
10
2016-11
公司为员工提供增值服务
春节即将临近,南京同传翻译有限公司的人事部门为了方便员工的出行,为员工集体购买来回火车票、汽车票,报销车旅费,为员工提供优质服务,受到广大员工的好评和认可。...
10
2016-11
视译、有稿同传与同传中的注意力分配
1. 注意力分配技巧 同传是注意力分散的典型代表,究其原因,主要是它必需在同一时间里处理若干不同的认知 任务。在译员执行两项或多项任务时(如听源语并将其译为目标语),注意力必然受到分散。在翻 译过程中,译员不仅要时刻注意自己的译语输出, 还必须不...
10
2016-11
交替传译与同声传译的异同
1. 交替传译和同声传译的工作程序 巴黎释意学派翻译理论将口译的工作程序分解为三个步骤,并分别描述为:1)在原语语音符号的接收过程中,启动语言外知识,使之与语言知识相结合,建立原语语篇层次的意义;2)丢开原语措辞,即脱离原语语言外壳,记忆原语所表...
10
2016-11
同声传译中的交际策略
口译是一种通过口头表达形式将所感知和理解的信息准确而又快速地由一种语言形式转换成另一种语言形式,进而达到即时传递与信息交流之目的的交际行为。当代翻译理论认为,翻译从本质上讲,是一种复杂的交际行为, 而口译的工作环境、工作方法、工作时间的特殊...
10
2016-11
国家标准《红外线同声传译系统工程技术规范》发市并将强制实施
经过三年多的努力,由中国电子科技集团公司第三研究所.深圳市台电实业 有限公司主编,中国电子工程设计院、中国建筑设计研究院、北京奥特维科技开发总公司参编的国家标准《红外线同声传译系统工程技术规范》GB 50524-2010 已于2010年5月31日由住房和城乡建设...
10
2016-11
汉英交替传译活动中译员笔记困难及其原因
汉英交替传译活动中译员笔记困难及其原因的实证研究 -----------以国际会议职业受训译员和非职业译员为例 徐海铭 柴明颏 (上海外国语大学,上海200083) 提要:本研究旨在调查母语是汉语的译员在汉英交替传译过程中记录笔记遇到的主要困难,以及哪些具体原因...
10
2016-11
英汉对照金融英语二-外汇买卖
Foreign Exchange Trading Without foreign exchange trading, international trade itself could not exist. In former times trade was based on bartering goods were exchanged for other goods. The introduction of precious metals (i. e. gold and s...
{pboot:if(144>0)}
首页
上一页
下一页
尾页
{else}
未查询到任何数据!
{/pboot:if}
Copyright @ 2005-2020 南京同传翻译公司 版权所有
苏ICP备16061228
在线咨询
客服电话
025-83805317
微信咨询
在线咨询
电话咨询